首页-> 2004年第22期

露易丝·格吕克诗三首

作者:周 瓒译

字体: 【


  变形记
  
  1.夜
  
  死亡天使低飞
  向着我父亲的床榻。
  只有我母亲看到了。她与父亲
  呆在这间屋里。
  她曲身向他摸到
  他的手,他的额。她是
  如此惯于充当母亲
  此刻她轻轻抚摩他的身体
  就像她对其他孩子们的那样,
  开始时轻柔,接着
  便习惯了痛苦。
  没有什么差别。
  就连肺上的斑点
  也一直在那里。
  
  2.变形记
  
  父亲已忘了我
  在他垂死的兴奋中。
  如同一个就要没了吃喝的孩子,
  他对一切都不再在意。
  我坐在他的床边
  生命围绕着我们
  如同许许多多的树桩。
  有一回,片刻的最小瞬间
  我想到
  他现在仍然活着;
  他就看着我
  像个瞎子瞪眼
  瞧着太阳,因为
  不管它能对他做什么
  一切都已完结。
  接着他那被映红的脸
  从这份契约上掉转开去。
  
  3.为我的父亲作
  
  没有你,我还会活下去
  就像我曾经学习
  没有母亲而生存。
  你认为我不记得那一切了吗?
  我已用了我全部的生命去牢记。
  如今,那么多的寂寞之后,
  死再也吓不倒我,
  既不是你的死,也不是我的。
  那些词儿,最后时光,
  对我也再无威慑力。我知道
  热切之爱总会导致悲伤。
  这一回,你的身体不能威胁我。
  时而,我的手从你脸上掠过,
  轻轻地,如一块掸尘布。
  还能有什么吓倒我,现在?我感到
  再也没有无法解释的寒冷。
  与你的面颊相比,我的手温暖
  并且充满了温柔。
  
  
  高 山
  
  学生们望着我,满怀期待。
  我给他们讲解,艺术的生命其实
  是一种无休止的劳作。他们的表情
  几乎没变;关于无休止的劳作
  他们需要知道得更多一点。
  所以我给他们讲述了西西弗斯的故事,
  他是如何被判罚将一块石头
  推上一座山,并清楚这一努力
  会毫无结果
  可他仍然无限期地
  重复它。我告诉他们
  这中间有一种快乐,在艺术家的生命中,
  某种逃避裁决的快乐,
  而后我又讲到
  我自己也正秘密地推着一块石头,
  偷偷地把它推上一座山
  从它那陡峭的一面
  推上去。为什么我要
  对这些孩子们撒谎?他们并不在听,
  他们不会被蒙骗,他们的手指
  在木头桌面上轻轻叩击着——
  于是我收回
  这个神话;我告诉他们这一切
  发生在地狱里,而艺术家说谎
  因为他为抵达所困扰,
  他感觉到了顶点
  就是他将永远栖居的地方,
  一个他的负担得到转换的地方:生命中的
  每一刻,
  我都站在这座山的山顶上。
  我两手空空。而那块石头
  却已增加了山的高度。
  
  
  爱
  
  记得我们最初快乐的日子。
  我们多么强壮,因激情而晕眩,
  成天躺着,然后整夜在那张狭窄的床上,
  睡在那里,吃在那里:是夏天,
  仿佛万物一下子全
  成熟了。而我们完全赤裸地躺着却多么热。
  时而风儿鼓荡,一棵柳树轻拂着窗户。
  然而我们有几分迷失了,你没有感觉到吗?
  这张床就如同一只木筏;我感到我们正在
  漂流
  远离我们的本性,漂向一个我们将什么也
  发现不了的地方。
  首先是太阳,然后月亮,变成碎片,
  透过柳树映照下来。
  谁都能明白。
  接着圆圈合拢。慢慢地夜晚变凉;
  柳树下垂的叶子
  变黄了,凋落了。在我们每个人之中开始了
  一种深深的孤立,尽管我们从来没有谈论过这一点。