首页-> 2005年第9期

和平

作者:阿尔纳多·法朗萨

字体: 【


  [作者简介]阿尔纳多·法朗萨(1925— ),葡萄牙语诗人。生于圣地亚哥岛。
  
  你清脆的声音飘向遥远的大海,
  风暴平息,周围已经一片明朗,
  人们的眼睛沿着天空徘徊,
  武器从手中掉落到地上。
  
  在耕地之上,在大地的绿色之上,
  在奔腾不息的河流之上空,
  还有月亮那死沉沉的暗黄
  滴落下来——一片颅骨在乌云之中。
  
  可是光明已经无可战胜地君临,
  落下来,在烟雾和火流之中,
  死亡的铁鸟在水流的深层。
  很快在复活的天穹之上,
  出现你那仁慈的手掌,
  营造我们希望的拱顶。
  
  阎延文解读:葡萄牙语诗人法朗萨,从遥远陌生的佛得角群岛,向世界发出了“和平”的呼唤。“你清脆的声音飘向遥远的大海,/风暴平息,周围已经一片明朗”,语境纯粹、明亮而丰富,让人深受感动。和平的力量,使“武器从手中掉落到地上。”
  这首诗充满现代意味,词语有强烈的意象感。诗人运用闪光的词语晶石,“在耕地之上,在大地的绿色之上”,纵横驰骋,为和平举行了一次辉煌的神圣典礼。热烫的文字,聚合了强烈的温度;而在这温度背后,又有潮湿阴冷的意象。“还有月亮那死沉沉的暗黄/滴落下来——一片颅骨在乌云之中。”诗人内心仿佛隐藏着一道深深的伤口,那就是战争。战争,是全世界潜伏的疼痛;是吞噬人类幸福的恐惧之源。这种痛苦蔓延不绝,“死亡的铁鸟在水流的深层。”因战争疼痛而变得沉重的语词,不动声色却又惊心动魄。诗人的感情不是洪水,而是成熟饱满的大地,让人在静穆中产生对和平的热望。
  “可是光明已经无可战胜地君临,/落下来,在烟雾和火流之中,”诗的最后一节,情绪之河仿佛经历了汹涌湍急,即将归人大海。诗歌情感宽容阔大,含蓄沉着中荡漾神圣。