首页-> 2005年第18期
《生命之歌》选译十首
作者:张 蕾译
字体: 【大 中 小】
《生命之歌》是美国当代著名女诗人琼·默里选编的当代英语优秀诗歌集。
琼·默里(Joan Murray)1943年出生于纽约市,纽约州作家学院(New York State Writ- ers lnstitute)驻校诗人。先后出版了《雾中皇后》(Queen of the Mist)、《仰望》(Looking for the Parade)、《同一片水》(The Same Water)等6部著作,并编辑出版了近10部诗集,作品和所编诗集多次获奖。
《生命之歌》(Poems to Live By)共收集了当代优秀诗歌60首,编为6辑,每辑10首。默里把文学看作生活中的容器。它可以容纳下许多不时向我们袭来的灾难性事件,不论它是个人的,还是民族的、国家的乃至世界性的。面对灾难,诗歌能深深打动我们,让我们倍感亲切。下面这10首诗选自这本诗集的第1辑《死亡和记忆》(Death and Remembrance),第2辑《黑暗时刻》(In a Dark Time)。
你所了解的我
你所了解的我
只是油画上的一层涂料
是一层遮住人类
命运的面纱
或许,这幅画的背后
是一片寂静的蔚蓝
是一个远离清澈太空的
独立空间
或许,我曾是一团
燃烧的火
还闪耀着火焰的余烬
我却永远看不见
躯壳成为我真实的身体
那团燃烧的火焰
对于我,永远是
一团解不开的谜
如果你看到一个影子
那不是幻影——那就是我
但愿我能与它分离
把它献给你
在森林里长眠
我以为大地
并没有忘记我,她
温柔地把我带回,她
黑色的裙裾下、衣袋里,布满了
爬地草和它们的种子,我怀着
从未有过的感情,睡了,一块石头
躺在河床里,我和闪烁着
寒光的群星之间,万物消失。只剩下
我的知觉,它们轻轻漂浮,如同
飞蛾在林中飞舞,整个夜晚
我一直凝听周围微弱的
呼吸声,昆虫和鸟儿
在黑夜中劳作。整个夜晚
我好像一直浮在水面上,随波起伏
与死亡搏斗,清晨来临
我已在那美妙的境界中
度过了好几个时辰
并非如此
我用两条有力的腿
下了床
也许,并非如此
我吃了麦片粥
喝了甜牛奶
还有可口的
桃子。也许
并非如此
我牵着那条狗
去山上的桦树林
整个上午,我一直做着
自己喜欢的工作
午间,我和伙伴
一同歇息,也许
并非如此
我们坐在桌旁
在烛光下用餐,也许
并非如此
我睡在床上
房间的四壁
挂满油画
我按今天的日程
安排明天要做的事情
我知道,总有一天
生活将不再这样
湖畔之歌
我们的名字每天都变化
说是石头冲击浪花
到岸上去看看
又说浪花冲击石头
水上的鸟儿
一遍又一遍彼此呼唤
告诉同伴
它们在什么地方
我的小鸟,你在哪儿?
我知道总有一天,我们的
名字 会变成石头
在布满香草的田野上
在你看见最远的波浪之前
当我们的身影消失在
茫茫星空之前,喊着自己的名字
告诉同伴我们在哪里
我的孩子在悲伤中成长
我的孩子在悲伤中成长
他在没有我的春天里长大
在我不在的日子里
他在悲痛中成熟
我看见一只猫和她的孩子们嬉戏
我不会向我的孩子灌输战争,决不会
我的儿子把沙装进小桶里
用沙做蛋糕
我把沙装进身体里
蛋糕碎了,我的身体也碎了
在黑暗中
眼睛在黑暗中寻视
阴暗处我看见了自己的影子
我的声音在林中回荡……
自然之神向树木撒下露珠
我生活在苍鹭和鹪鹩之中
在野兽出没的山林和
毒蛇居住的洞穴之间徘徊
高贵灵魂与环境的冲突
足以让人发疯。岁月在燃烧!
纯洁彻底绝望
我的影子映在潮湿的墙壁上
在布满石头的地方……
是深山野林的人口
还是婚礼上的红地毯?
我正处在两者的边缘
一只预告暴风雨的天使!
鸟儿在夜空飞翔
月亮在云中游动
白昼过后,午夜再次降临
长途跋涉,是为了寻找自己
死神仿佛是漫长的夜
自然界的一切燃烧着
发出异常的光芒
我的光弱了,欲望也随之变弱
我的灵魂,像夏日的没头苍蝇
在窗口嗡嗡乱窜,哪一个是我?
我坠人深渊,从恐惧中爬出
心灵走进心灵,又主导了心灵
我就是我,在呼啸的北风中漂浮
美利坚
她喂我苦面包
却将虎牙送进我的喉咙
堵住了我赖以生存的呼吸我承认
我喜爱这考验我的青春,充满
文化气息的地狱
她的精力像海潮一样融人我的血液
给我力量去抵御仇恨
她硕大的身体洪水般涌向我
我被她包围着
没有一丝恐惧和敌意
甚至没有一句怨言
仿佛一个叛逆者直面国王
黑暗中,我凝视未来
看见了惊奇的一幕
她正俯身触摸时光之神的手臂
就像无价之宝埋藏在沙滩下
旅 客
我坐在门口一排蓝色的椅子上
死亡大概正陪伴着我
一群随意的人们——
背着装满书籍的背包——
可以把目光集中到这个场面
一群香客行走在即将关闭的公路上
我并不认为
那是飞机撞上了高山
我们可以一同攀登
像跳伞运动员一样手牵着手
突然进入幸福的一刻
也许,那只是一个很普通的地方
让我们再次聚集欢庆
我们的灰烬会抛向何处
不是旷野,不是教堂
而是充满阳光的天空
正因为这样
男人们仔细整理公文包
姑娘们一直忙着沏茶
女人梳理着女儿的头发
而你只考虑那里的海拔
海难之后
波涛仿佛是从太阳上倾泻的糖浆
裹着失去的、漂浮的流人这个下午
救生筏不停地摇晃、翻转
我们相互告诫
应该储备些绳子、肉干和刀子
还有医疗用品、饼干和杯子
要公正地分配饮用水
空气中黑色的污点使人眩晕
有人高声说:听着,我知道陆地在哪里
在哪里?我们必须清楚这一点
那就是陆地,地平线上蔚蓝色的
山脉;那只是我们的希望,除了美丽的
海洋,这里什么也没有
海浪好似攒动的人头
太阳更加壮观
日落的风向我们吹来。浪花飞溅
我们身上裹了一层盐,还有沉默和记忆
我所相信的
我相信世上本没有公正
山上却长着
棉花和浆果
我相信被毒蝎叮过的男人
可能会死去
他们的妻子却可以再婚
我相信我们年老时
身体会日渐衰弱
灵魂却会更健壮
我相信假如夜间你在
床上翻来翻去
空气会抚慰你
我相信没有人留恋黑暗
也没有人会永远呆在黑暗里
我相信我们最终
都被自己营造的海洋淹死
陆地却属于别人
我相信命运
也相信自由意志
我相信当所有的时钟
都出了故障
时光依旧流逝
我相信不论是什么
把我们往下吸引
它总是这么轻柔
所以,不要用我们的信仰
去打扰别人
去干涉别人