《盲诗人最近时的踪迹》译者附记

作者:鲁迅 字数:543 阅读:27 更新时间:2016/07/03

《盲诗人最近时的踪迹》译者附记

  俄国的盲诗人爱罗先珂出了日本之后,想回到他的本国去,不能入境(2),再回来住在哈尔滨,现在已经经过天津,到了上海了。这一篇是他在哈尔滨时候的居停主人中根弘(3)的报告,登在十月九日的《读卖新闻》(4)上的,我们可以藉此知道这诗人的踪迹和性行的大概。
  十月十六日译者识。

==========================================================================

    本篇连同《盲诗人最近时的踪迹》的译文,最初发表于一九二一年十月二十二日《晨报副镌》,署名风声。
  (2) 不能入境 爱罗先珂于一九二一年六月间被日本政府驱逐出境,遂到海参崴转至赤塔。其时苏联内战刚结束并发生饥荒,不能入境,于是折回中国居住,直至一九二三年春返回苏联。
  (3) 中根弘 未详。
  (4) 《读卖新闻》 日本报纸,一八七四年(明治七年)十一月在东京创刊,一九二四年改革后成为全国性的大报。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:《察拉图斯忒拉的序言》译者附记 下一篇:《忆爱罗先珂华希理君》译者附记

小说推荐