《跳蚤》译者附记

作者:鲁迅 字数:1299 阅读:8 更新时间:2016/07/03

《跳蚤》译者附记

  Guillaume Apollinaire 是一八八○年十月生于罗马的一个私生儿,不久,他母亲便带他住在法国。少时学于摩那柯学校,是幻想家;在圣查理中学时,已有创作,年二十,就编新闻。从此放浪酒家,鼓吹文艺,结交许多诗人,对于立体派(2)大画家Pablo Picasso(3)则发表了世界中最初的研究。
  一九一一年十一月,卢佛尔博物馆(4)失窃了名画,以嫌疑被捕入狱的就是他,但终于释放了。欧洲大战起,他去从军,在壕堑中,炮弹的破片来钉在他头颅上,于是入病院。愈后结婚,家庭是欢乐的。但一九一八年十一月,因肺炎死在巴黎了,是《休战条约》(5)成立的前三日。
  他善画,能诗。译在这里的是“Le Bestiaire”(《禽虫吟》)一名“Cortége d’Orphee”(《阿尔斐的护从》)(6)中的一篇;并载Raoul Dufy(7)的木刻。

==========================================================================

    本篇连同讽刺短诗《跳蚤》的译文,最初发表于一九二八年十一月《奔流》月刊第一卷第六期,署名封余。
  Guillaume Apollinaire 纪尧姆·亚波里耐尔(1880—1918),法国颓废派诗人,“立体未来派”诗歌的主要代表。作品有《奥菲士的护从》,《酒精集》等。
  (2) 立体派 亦称“立方主义”、“立体主义”,二十世纪初形成于法国的一种资产阶级艺术流派。它反对客观地描绘事物,主张用几何图形作为造形艺术的基础。
  (3) Pablo Picasso 巴勃罗·毕加索(1881—1973),西班牙画家,一九○三年定居巴黎,立体派的创始人,后转为印象派。
  (4) 卢佛尔博物馆 一称卢佛尔美术宫,位于巴黎,是法国最大的博物馆,藏有许多古代及近代的艺术珍品。
  (5) 《休战条约》 即《康边停战协定》。一九一八年十一月十一日德国与协约国在康边(Compiègne,位于巴黎东北)林地签定的投降协定。
  (6) 《阿尔斐的护从》 亚波里耐尔写作于一九一四年的诗集。
  阿尔斐,又译奥菲士,希腊神话中的诗人和竖琴名家。
  (7) Raoul Dufy 拉乌尔·杜菲(1877—1953),法国画家。早期为印象派,后转为“野兽派”,多作市街、港口等风景画及静物画,追求装饰效果。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:《村妇》译者附记 下一篇:《坦波林之歌》译者附记

小说推荐