饮酒二十首 其十二

作者:陶渊明 字数:1058 阅读:30 更新时间:2016/07/03

饮酒二十首 其十二

【原文】

  长公曾一仕,壮节忽失时(2)。
  杜门不复出,终身与世辞(3)。
  仲理归大泽,高风始在兹(4)。
  一往便当已,何为复狐疑(5)?
  去去当奚道!世俗久相期(6)。
  摆落悠悠谈,请从余所之(7)。
                 
  【注释】
                 
 这首诗通过赞扬张挚和杨伦辞官归隐。不再复出的高风亮节,来比况自己的归隐之志;并劝说世人不要再受世俗的欺骗,当看破红尘。随他一道归去隐耕。
  (2)长公:张挚,字长公,西汉人,曾“官至大夫,免。以不能取容当世,故终身不仕”(《史记。张释之列传》)。壮节:壮烈的气节。失时:指失去了从政的时机。
  (3)杜门:谓闭门不出。杜:堵塞,断绝。
  (4)仲理:指东汉杨伦。《后汉书。儒林传》:“杨伦,字仲理,为郡文学椽。志乖于时,遂去职,不复应州郡命。讲授于大泽中,弟子至千余人。”高风;高尚的品格、操守。兹:此,这里。
  (5)往:去。指出仕。已:止,停。指辞官归隐。狐疑:犹豫不决。
  (6)去去:这里有“且罢”、“罢了”的意思。曹植《杂诗。转蓬离本根》:“去去莫复道,沉忧令人老。”奚道:还有什么可说的。奚:何。
  (7)摆落:摆脱。悠悠谈:指世俗妄议是非的悠谬之谈。《晋书。王导传》:“悠悠之谈,宜绝智者之口。”余所之:我所去的地方,指隐居。之:往,到。
                 
  【译文】
                 
  张挚一度入仕途,壮烈气节不入俗。
  决意闭门与世绝,终身隐遁不再出。
  杨伦归去大泽中,高尚节操在此处。
  既一为官便当止,隐去何需再犹豫?
  罢了尚有何话说!
  世俗欺我已很久。
  摆脱世上荒谬论,请随我归去隐居。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:饮酒二十首 其十一 下一篇:饮酒二十首 其十三

小说推荐