颂·周颂·臣工之什·振鹭

作者:不详 字数:524 阅读:52 更新时间:2009/02/21

颂·周颂·臣工之什·振鹭

  振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉!

  [题解]

  周王宴请来朝诸侯时奏的乐歌,赞扬了客人的美好威仪和德行。

  [注释]

  1、振:群飞貌。《毛传》:“振振,群飞貌。雍,泽也。”《传疏》:“诗以鹭之在泽,兴客之朝周。宾住在西,故曰西。”

  2、戾(立lì):《传疏》:“戾,至也。”

  3、斯容:好仪容。

  4、斁(亦yì):《郑笺》:“在彼,谓居其国无怨恶之者;在此,谓其人来朝。人皆爱敬之,无厌之者。”《释文》:“斁,厌也。”

  5、永、誉:《郑笺》:“永,长也。誉,声美也。”《传疏》:“永,终皆长也。以永终誉,犹云以介景福也。”

  [参考译文]

  一群白鹭在飞翔,落到西郊水池旁。我的贵客来到了。仪容高洁真漂亮。他在本国无人怨,来到此地人敬仰。希望早晚勤国事,美名长保天下扬。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:颂·周颂·臣工之什·丰年 下一篇:颂·周颂·臣工之什·噫嘻

小说推荐