小雅·鸿雁之什·我行其野
作者:不详
字数:785
阅读:61
更新时间:2009/02/21
小雅·鸿雁之什·我行其野
我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。 我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归思复。 我行其野,言采其葍。不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。 [题解] 女子出嫁到异国遭遗弃,回到娘家,谴责丈夫喜新厌旧。 [注释] 1、蔽芾(费fèi):茂盛的样子。 2、樗(出chū):《毛传》:“樗,恶木也。”《正义》引王肃云:“行遇恶木,言已适人遇恶人也。” 3、畜:通“慉(续xù)”,好,喜爱。 4、蓫(zhú):草名。《毛传》:“蓫,恶菜也。”《正义》引引陆玑疏:“今人谓之羊蹄。” 5、言归思复:《诗缉》:“我归则复其旧矣。” 6、葍(扶fú):草名。《集传》:“葍,恶菜也。” 7、新特:《毛传》:“新特,外昏也。” 8、成:“成,《论语》作诚。言尔之不思旧姻而求新匹也,虽实不以彼之富而厌我之贫,亦只以其新而异于故耳。” [参考译文] 旷野地里我走路,枝繁叶茂臭椿树。只是因为婚姻故,前来你家同你住。你今翻脸不爱我,回到家乡依父母。 旷野地里我独行,手采羊蹄心难平。只是因为婚姻故,和你同床结恩情。你今翻脸不相认,回到故乡另谋生。 旷野地里独彷徨,手采葍菜心悲伤。只念旧人恩情重,另求新欢理不当。其实不因她富有,见异思迁太荒唐。