国风·唐风·扬之水
作者:不详
字数:928
阅读:91
更新时间:2009/02/21
国风·唐风·扬之水
扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。既见君子,云何不乐? 扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。既见君子,云何其忧? 扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。 [题解] 公元前745年,晋昭侯封叔父成师于曲沃(在今山西闻喜县东),号恒叔。公元前738年,晋昭侯五年,大夫潘义与恒叔密谋发动政变。一位随恒叔去曲沃的贵族写了这首诗,揭发政变的情况。 [注释] 1、扬之水:悠扬缓慢的流水。《通释》:“此诗‘扬之水’,盖以喻晋昭微弱不能制恒叔,而转封沃以使之强大。则有如以水之激石,不能伤石而盖使之鲜洁。故以‘白石凿凿’喻沃之强盛耳。” 2、凿凿:鲜明貌。 3、襮(博bó):绣有花纹的衣领。 4、子、君子:均指恒叔。《集传》:“子,指恒叔也。” 《郑笺》:“君子,谓恒叔。” 5、沃:地名。《集传》:“沃,曲沃也。” 6、皓皓:洁白。 7、鹄(胡hú):地名。《毛传》:“沃,曲沃邑也。” 8、云何其忧:《毛传》:“云无忧也。” 9、粼粼:明净貌。《集传》:“粼粼,水清石见之貌。” 10、末句:方玉润《诗经原始》:“闻其事已成,将有成命也。”《诗缉》:“言不敢告人者,乃所以告昭公。” [参考译文] 悠悠河水流不停,水中白石更鲜明。白色衣服红绣领,随你一道到沃城。恒叔已经得拜见,心中怎不乐盈盈。 悠悠河水流不息,水中白石洁无比。红色绣领白色衣,随你一道到鹄邑。恒叔已经得拜见,心中还有啥郁抑? 悠悠河水流不停,水中白石真晶莹。我已听得政变令,不敢向人说真情!