国风·齐风·还
作者:不详
字数:697
阅读:74
更新时间:2009/02/21
国风·齐风·还
子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。 子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。 子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。 [题解] 两位猎人在山间相遇,互相赞美。 [注释] 1、还(旋xuán):旋。便捷。 2、遭:相遇。峱(挠náo):山名,在今山东临缁县南。 3、从、肩:《毛传》:“从,逐也。兽三岁曰肩。” 4、揖:作揖。儇(旋xuán):灵巧。《毛传》:“儇,利也。”《传疏》:“利犹闲也,闲于驰逐也。” 5、茂:美好。《毛传》:“茂,美也。” 6、牡:雄兽。 7、昌:《郑笺》:“昌,佼好貌。” 8、阳:《集传》:“山南曰阳。” 9、《后笺》:“《陆疏》云,狼猛捷,自是难获之兽。此所以互相夸耀,以为戏乐。” 10、臧(脏zāng):善,好。 [参考译文] 你真敏捷技艺娴,与我相遇峱山间。并驾追赶两大兽,拱手夸我多灵便。 你的身材真美好,与我相遇峱山道。并驾追赶两雄兽,拱手夸我技艺高。 你的身材真健壮,与我相遇峱山阳。并驾追赶两条狼,拱手夸我技艺强。