国风·郑风·野有蔓草

作者:不详 字数:739 阅读:111 更新时间:2009/02/21

国风·郑风·野有蔓草

  野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

  野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

  [题解]

  这首诗写的是大清早上,草露未干,田野间一对情人相遇,欢喜之情,发于歌唱。

  [注释]

  1、蔓草:蔓生的草。零:落。漙(团tuán):凝聚成水珠。

  2、扬:明。“清”、“扬”都是形容目的美。婉:读为“睕(晚wǎn)”,目大貌。《毛传》:“眉目之间婉然美也。”3、邂逅(谢后xiì hòu):爱悦。亦作“不期而遇”解。遇:相逢或配合。适我愿:就是称心满意,也就是“邂逅”的意思。

  4、瀼瀼(攘ráng):露珠肥大貌。

  5、如:犹“而”。

  6、偕臧(藏zàng):一同藏匿。《集传》:“偕臧,言各得其所欲也。”

  [余冠英今译]

  野地里有草蔓延,露水珠颗颗滚圆。有一个漂亮人儿,水汪汪一双大眼。欢乐地碰在一块,可真是合我心愿。

  野地里有草蔓长,露水珠肥肥胖胖。有一个漂亮人儿,大眼睛清水汪汪。欢乐地碰在一块,我和你一起躲藏。

  [参考译文]

  野地蔓草多又长,团团露珠落叶上。有个漂亮好姑娘,眉清目秀好模样。不期路上碰见她,合我心愿真舒畅。

  野地蔓草绿成片,露落叶上湿难干。有个漂亮好姑娘,眉清目秀多娇艳。不期路上碰见她,你我两人都喜欢。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:国风·郑风·溱洧 下一篇:国风·郑风·出其东门

小说推荐