一家特殊理发店
一家特殊理发店
第二次世界大战尚未开始,但敌对国之间已经阴云密布,展开了激烈的间谍和民间谍战。
在英国境内有一家理发店,它表面上循规蹈矩,服务良好,但实质上是德国的一个情报联络中心,英国反间谍机构侦得了这个情况后,向其头子费农·凯尔报告:“我们应采取紧急行动,端掉这个理发店,以免后患。”
“不,我们应该丝毫不露声色,让理发店照常存在下去。”凯尔不以为然他说,“这个理发店给我提供了一个突破口,我们凭借这个突破口来寻找德国设在各地的情报人员。”
凯尔的计划切实地被执行了,英国的反间谍部门放长线钓大鱼,以理发店为核心,像滚雪球似的掌握了越来越多的德国间谍的情况。他们对每个德国间谍谨立了档案,对他们的活动制定了行动图表。这样,本来隐蔽的德国间谍对英国人来说,已是公开的秘密,而本来处于明处的英国各要害部门则成了神秘莫测的所在地。真真假假,无从捉摸。
凡是德国间谍发往本国的情报,或是德国情报部门发给间谍的指令,都会放到凯尔的办公桌上来,经过复制或修改之后,又发了出去,全然不露痕迹。这样,就使德国的情报网成为英国的工具。
有个名叫卡尔·米勒的德国间谍,用隐显墨水写信传递情报,被凯尔截获了,凯尔看完之后将信件恢复原状,仍寄往德国。这样的情报,当然变得毫无价值了。后来,卡尔·米勒在英军严密的监视下,已无法向德国写信了,但德国情报部门仍源源不断收到了卡尔的情报,这些情报是英国反间谍机构编造的。当然,其内容也是不真实的。
1914年8月4日,在英国对德国宣战的这一天,英国将这家理发店端掉了,并逮捕了早就立案在册的21名德国间谍,使得在战争中,德国根本无法搜集英国的情报。两年之后,德国才苦心经营,在英国重建情报网。这时第一次世界大战已进程到一多半的时间了。