众恶必察,众好必察

作者:佚名 字数:627 阅读:93 更新时间:2011/04/15

众恶必察,众好必察

【原文】

  子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”

  【译文】

  孔子说:“大家都厌恶他,一定要考察究竟是为什么;大家都喜欢他,也一定要考察究竟是为什么。”

  【读解】

  怕的是这人特行独立,高风亮节而遭人毁谤,如那些“有争议的干部”。所以应当考察他的工作实绩,而不应仅仅以“众恶之”为依据。

  又怕的是那人党同阿比,虽得众人称赞但实际上并无德行,是一个你好我好大家好的乡原先生,所以也应仔细考察。在《子路》篇里,子贡曾问孔子说:“一乡的人都喜欢他,怎么样?”孔子说:“还难说。”子贡又问:“一乡的人都厌恶他,怎么样?”孔子仍然说:“还难说。不如一乡人中的好人喜欢他,坏人厌恶他。”

  这实际上也是“众恶之,必察焉;众好之,必察焉”的意思。《管子·明法解》)说:“昏乱的君王不考察臣下的实际功劳,众人说谁好就赏谁;也不审查臣下的罪过,众人说谁坏就处罚谁。这样的结坚果,往往使奸臣没有功劳却得赏,忠臣没有罪过却受罚。所以明说法:当官的失去统治,是因为他凭人们的毛病和毁谤来进行赏罚。”

  领导者用人,不可不引以为鉴。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:有错不改,错上加错 下一篇:小不忍则乱大谋

小说推荐