00 译序
00 译序
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(johann wolfgang von goethe)不仅是迄今为止德国最杰出的作家和思想家,而且也是世界最伟大的作家和思想家之一。同时,他还是画家、自然科学家、物理学家、美学家、政治家、教育家,并且他长年担任过魏玛宫廷剧院的经理。他多才多艺,是一位真正的天才。
歌德于1749年8月28日出生于美因河畔的法兰克福。歌德的父亲是法学博士和皇家参议,对歌德要求颇为严格。歌德的母亲是法兰克福市长的女儿,她富于幻想,善于编讲故事,对歌德影响很大。歌德很小就开始学习外语,不仅有英语、法语、意大利语、希腊语,还学习了拉丁语和希伯来语。他十岁时已阅读伊索、荷马等名家的作品。1759年法国军队占领美因河畔,歌德接触到法国文化。他经常观看法国剧团的演出,因而熟悉了拉辛、莫里哀的作品,并加深了对戏剧的兴趣。1765年16岁的歌德离开家乡到莱比锡大学学习法律。在他的自传《诗与真》中曾对这段荒唐的生活有过记载,《浮士德》有些场景的描写也得之于这段生活的体验和感受。1768年歌德因病辍学,在养病期间亲自进行过炼丹试验,引起对自然变化的兴趣。1770年歌德到斯特拉斯堡大学继续学习法律,次年获法学博士学位。斯特拉斯堡是歌德生命旅程中一个重要时期。在这里他第一次接触到伏尔泰和卢梭的著作,结识了德国进步文艺理论家赫尔德,并在他的帮助下认识到莎士比亚的伟大,使他的思想开始了新的变化。1771年至1775年是歌德文学创作最旺盛的时期,震撼世界的书信体小说《少年维特之烦恼》就是这个时期的作品,它使24岁的歌德一举成名,进入德国著名作家的行列。另一部巨作《浮士德》的初稿也出于这个时期。1776年6月歌德应邀正式进入魏玛公国宫廷,担任枢密顾问和大臣,同时参与军队、交通、矿山、财政等事物管理。由于他担任开发伊尔美瑙矿山总监,对地质学和矿物学等自然科学进行了深入广泛的研究。1786年歌德去意大利旅行。1788年向魏玛公爵辞职,并逐渐疏远朝廷,恢复文学创作。1794年以后他与席勒建立了亲密的友谊,二人携手合作,促进了德国古典文学的繁荣。1832年3月22日歌德在魏玛去世,享年82岁。
歌德多寿也多产。他一生中著作浩繁,总计达140多卷,在世界文学史上占有重要地位。他创作的抒情诗、长篇叙事诗等诗集共7部,总数达2500篇以上,开创了德国抒情诗的新时代。他一生中写的各种剧本约有70多部。他与席勒的通信辑成4卷书简,成为德国文学极为珍贵的文艺评述。他完成数部长篇小说和一些自然科学著作。歌德也写过一些短篇小说。1794年歌德为席勒的《时代女神》杂志写了总题为《德国流亡者谈话录》的短篇小说集,这是摹仿薄伽丘《十日谈》之作。作者采用框形结构把几个故事串连起来,使全书浑然一体。这是当时欧洲短篇小说一种独特的艺术方式。《德国流亡者谈话录》共包括7个故事,此次收入的《女歌唱家安托奈丽》、《商人、美人儿和律师》、《神秘的敲击声》、《美丽的女店主》、《面纱》、《斐迪南》和《一条大河的故事》均出于这个集子。歌德还把一些短篇小说插入到长篇小说中,如《褐姑娘》、《谁是泄秘者》、《新美露西娜》、《50岁的男人》等被编入长篇小说《威廉·迈斯特的漫游年代》。歌德的短篇小说有他自己撰写的,也有取材于童话、故事、传说、轶事等民间口头文学,在此基础上加以整理提高的。如《女歌唱家安托奈丽》源于哥达奥古斯特王子有关巴黎一位女演员的口头报告,《美丽的女店主》和《面纱》取材于法国佛朗索瓦·巴松皮埃尔元帅的自传,《神密的敲击声》是流传于魏玛的口头传说,《新美露西娜》是根据法国神话里小水妖的故事改写的。而《新帕里斯》则是歌德7岁时反复向他的小伙伴讲过的自己编造的故事,后来收集在自传《诗与真》中。歌德的短篇小说有的写的是奇人奇事,出现的人物往往无名无姓,仅以男女、老幼、身份或职位来区分,而且有的故事只有结尾,没有结果,需要读者去思索猜测,有的则反映了当时新兴的资产阶级的心态,他们的理想和追求,以及道德观念。在歌德的作品中常常潜藏着歌德对社会的认识和憧憬。歌德的故乡法兰克福是一座中世纪德国古城,由于地理位置适中,在歌德出生时已是当时南北交通的商业中心。歌德从小就在这里感受到近代商业城市的气息,同时也看到中世纪封建主义的遗迹以及在政治制度和社会生活中的残留的影响。歌德一生经历了好几个极为重大的历史事件,他目睹了欧洲七年战争,法国资产阶级大革命,以及整个拿破仑时代。他的作品中或多或少有这个时代某一个阶级或者某一个方面的反映,比如在《狩猎》中歌德写到:“侯爵的父亲活到了这一时刻,并且利用这一时刻直言不讳地宣布:全体国民都应该同样勤勉度日,同样发挥作用,同样去创造,每个人都按照自己的方式,先收获,再享受。”其中“这一时刻”便暗指法国1789年资产阶级大革命。在这里歌德借侯爵父亲之主张赋予法国资产阶级革命家提出的平等思想以新的内容。歌德的作品也常常倾注着他的人生经历和体验。《一个美好心灵的自述》讲述的是一位出身门第较为高贵的女子独善其身,通过加强宗教修养反躬自省而获得完美的道德的故事。为了皈依上帝,纯洁自己的灵魂,她两次舍弃了爱情。主人公的原型是歌德母亲的一个女友苏珊娜·卡塔琳娜·冯·克莱腾贝格。这篇作品是根据她的谈话和信札写出来的。但是歌德本人的经历在撰写过程中也起了一定的作用。严重的咯血症也曾使歌德病倒在床,好几天都在生与死之间摇曳不定。经过一年半他才完全康复。在此期间他认真研究过虔诚派的著作,而且参加过享胡特兄弟会的祈祷课,与虔诚派关系密切。宗教在歌德的一生中起着重要的作用。歌德从小就接受宗教教育,天天读圣经,而且还偷偷地阅读过其它宗教书籍。后来他虽然脱离了正统的基督教,但是他直到老年时仍承认,他大部分智力修养要归功于圣经。另外,歌德本人在其一生中一再表达对自我修养的要求。他曾说过,“为了不让自己发霉,我们必须不断变化,不断更新和变得更年轻。”从作品中女主人公叔叔的身上我们还可以看到歌德父亲的踪影,如在房屋布置方面,他们的观点略同。1755年歌德家的房子改建时,他的父亲特别强调“内部布置要舒适、讲究”,而不去过分追求房子的外观。他花了大量的精力装饰他的藏书室和一个收藏同时代艺术家作品的画廊。
歌德是中国人民十分熟悉和喜爱的德国作家。歌德的作品在20世纪初期便已介绍到中国。1903年上海作新社出版的《德意志文豪六大家列传》中就有一篇《可特传》(《歌德传》)。1902年至1903年马君武译出《少年维特之烦恼》片断。20世纪20年代郭沫若的《少年维特之烦恼》全译本问世后,曾在中国青年中引起强烈的反响。歌德的经典之作《浮士德》从本世纪20年代起至今已经有十几种不同的中文译本。他的诗集、长篇小说、戏剧、传记等中文译本都已经先后出版。而歌德的短篇小说似乎还没有引起足够的重视,研究的也不够。湖南文艺出版社有心填补这一空白,应他们之约选译了这本《歌德短篇小说选》。本书共收集了22篇作品,其中有些是第一次被译成中文。读过本书之后你对歌德的短篇会有一个比较全面的了解。囿于时间、条件和水平的限制,本书的编选和翻译难免有不妥或错误之处,敬请读者和专家不吝赐教。在本书编选过程中,得到友人王淑民女士和康秉瑞先生的热心支持。大部分德文原著均由王淑民女士慷慨赠送,谨在此表示深切的谢意。
王印宝
1994年盛夏