杜甫的诗《佳人》翻译赏析

作者:佚名 字数:935 阅读:7 更新时间:2016/06/09

杜甫的诗《佳人》翻译赏析

绝代有佳人,幽居在空谷。
  自云良家女,零落依草木。
  关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。
  官高何足论,不得收骨肉。
  世情恶衰歇,万事随转烛。
  夫婿轻薄儿,新人美如玉。
  合昏尚知时,鸳鸯不独宿。
  但见新人笑,那闻旧人哭。
  在山泉水清,出山泉水浊。
  侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。
  摘花不插发,采柏动盈掬。
  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
  【注解】:1、合昏:即夜合花。2、修竹:长竹,与诗中“翠袖”相映。
  有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。
  她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。
  想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。
  官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。
  世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。
  没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。
  合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。
  朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”
  在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。
  变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。
  摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。
  天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。
  【评析】:这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。“在山泉水清,出山泉水浊”深寓生活哲理。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:杜甫的诗《梦李白·其一》翻译赏析 下一篇:杜甫的诗《赠卫八处士》翻译赏析

小说推荐