归园田居 其四
作者:陶渊明
字数:785
阅读:23
更新时间:2016/07/03
归园田居 其四
【原文】
久去山泽游,浪莽林野娱。
试携子侄辈,披榛步荒墟。
徘徊丘陇间,依依昔人居。
井灶有遗处,桑竹残朽株。
借问采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言:“死殁无复馀”。
“一世异朝市”,此语真不虚!
人生似幻化,终当归空无。
【注释】
1、去:离开。山泽:山川湖泽。浪莽:放纵不拘之意。
2、试:姑且。披:分开。拨开。榛(zhen针):树丛。荒墟:荒废的村落。
3、丘陇:这里指坟墓。依依:隐约可辨的样子。
4、残朽株;指残存的枯木朽株。
5、借问:请问。采薪者:砍柴的人。此人:这些人,指原来居住在这里的人。焉:何,哪里。如:往。
6、殁(mo末):死。
7、一世异朝市:意思是说,经过三十年的变迁,朝市已面目全非,变化很大。这是当时的一句成语。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公众聚集的地方。
8、幻化:指人生变化无常。《列子。周穆王》:“因形移易者,谓之化,谓之幻。??知幻化之不异生死也,始可与学幻矣。”空无:灭绝。郗超《奉法要》:“一切万有归于无,谓之为空。”
【译文】
离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。
姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。
游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。
水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯于朽株。
上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”
砍柴之人对我言道:“皆已故去并无存余。”
“三十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。
人生好似虚幻变化,最终难免抿灭空无。