饮酒二十首 其十

作者:陶渊明 字数:967 阅读:15 更新时间:2016/07/03

饮酒二十首 其十

【原文】

  在昔曾远游,直至东海隅(2)。
  道路迥且长,风波阻中涂(3)。
  此行谁使然?似为饥所驱(4)。
  倾身营一饱,少许便有余(5)。
  恐此非名计,息驾归闲居(6)。
                 
  【注释】
                 
 这首诗回忆以往曾因生计所迫而涉足仕途,经历了风波艰辛之后,诗人感到自己既不力求功名富贵,而如此劳心疲力,倒不如归隐闲居以保纯洁的节操。
  (2)远游:指宦游于远地。东海隅(yú余):东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。陶渊明曾于四十岁时(晋安帝元兴三年)任镇军将军刘裕的参军,赴任途中写有《始作镇军参军经曲阿作》诗。
  (3)迥(jiōng窘):远。风波阻中涂:因遇风浪而被阻于中途。涂:同“途”。陶渊明三十六岁时(晋安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大风被阻,写有《庚子岁五月中从都还阻风于规林二首》诗。
  (4)然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。作者在《归去来兮辞》序中说:“余家贫,耕植不足以自给。??尝从人事,皆口腹自役。”
  (5)倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
  (6)非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
                 
  【译文】
                 
  往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
  道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
  谁使我来作远游?
  似为饥饿所驱遣。
  竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
  恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:饮酒二十首 其九 下一篇:饮酒二十首 其十一

小说推荐