饮酒二十首 其十九

作者:陶渊明 字数:1399 阅读:14 更新时间:2016/07/03

饮酒二十首 其十九

【原文】

  畴昔苦长饥,投来去学仕(2)。
  将养不得节,冻馁固缠己(3)。
  是时向立年,志意多所耻(4)。
  遂尽介然分,终死归田里(5)。
  冉冉星气流,亭亭复一纪(6)。
  世路廓悠悠,杨朱所以止(7)。
  虽无挥金事,浊酒聊可恃(8)。
                 
  【注释】
                 
 这首诗记述自己当年因饥寒而出仕,由耻为仕而归田,又由归田而至于今的出处过程和感慨。尽管目前的境遇同样贫困,但走的是正途,没有违背初衷,且有酒可以自慰,所以诗人已经感到十分满足。从而表现了归隐的志趣与对仕途的厌恶。
  (2)畴昔:往昔,过去。投耒(lěi垒):放下农具。这里指放弃农耕的生活。
  (3)将养:休息和调养。(墨子。尚贤中):“内有以食饥息劳,将养其万民。”不得节:不得法。节:法度。馁(něi):饥饿。固缠己:谓自己无法摆脱。
  (4)向立年:将近三十岁。《论语。为政):“三十而立。”后遂以“而立之年”称三十岁。渊明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻。志意:指志向心愿。
  (5)遂:于是。尽:完全使出,充分表现出来。介然分:耿介的本分。介然:耿介,坚贞。《荀子。修身):“善在身,介然必以自好也。”杨倞注:“介然,坚固貌。”田里:田园,故居。
  (6)冉冉:渐渐。星气流:星宿节气运行变化,指时光流逝。亭亭:久远的样子。一纪:十二年。这里指诗人自归田到写作此诗时的十二年。
  (7)世路:即世道。廓悠悠:空阔遥远的样子。杨朱:战国时卫人。止:止步不前。《淮南子。说林》:“杨子(即杨朱)见逵路(即歧路)而哭之,为其可以南,可以北。”
  (8)挥金事:《汉书。疏广传》载:汉宣帝时,疏广官至太子太傅、后辞归乡里,将皇帝赐予的黄金每天用来设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐,挥金甚多。恃:依靠,凭借。这里有慰籍之意。
                 
  【译文】
                 
  昔日苦于长饥饿,抛开农具去为官。
  休息调养不得法,饥饿严寒将我缠。
  那时年近三十岁,内心为之甚羞惭。
  坚贞气节当保全,归去终老在田园。
  日月运转光阴逝,归来己整十二年。
  世道空旷且辽远,杨朱临歧哭不前。
  家贫虽无挥金乐,浊酒足慰我心田。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:饮酒二十首 其十八 下一篇:饮酒二十首 其二十

小说推荐