饮酒二十首 其二十

作者:陶渊明 字数:1729 阅读:83 更新时间:2016/07/03

饮酒二十首 其二十

【原文】

  羲农去我久,举世少复真(2)。
  汲汲鲁中叟,弥缝使其淳(3)。
  凤鸟虽不至,礼乐暂得新(4)。
  诛泅辍微响,漂流逮狂秦(5)。
  诗书复何罪?一朝成灰尘(6)。
  区区诸老翁,为事诚殷勤(7)。
  如何绝世下,六籍无一亲(8)。
  终日驰车走,不见所问津(9)。
  若复不快饮,空负头上巾(10)。
  但恨多谬误,君当恕醉人(11)。
                 
                 
  【注释】
                 
 这首诗以历史的思考为基础,慨叹眼前世风日下,而思慕远古伏羲,神农时的真朴之风,表现了诗人对现实强烈不满的情绪。
  (2)羲农:指伏羲氏、神衣氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。
  (3)汲汲(jí级):心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子,弥缝:弥补,补救行事的闭失。《左传。僖公二十六年》:“弥缝其阙,而匡救其灾。”
  (4)凤鸟虽不至:凤鸟即凤凰。古人认为凤凰是祥瑞之鸟,如果凤凰。出现,就预示将出现太平盛世。《论语。于罕》:“凤鸟不至,河图不出,吾已矣夫!”礼乐暂得新:据《史记。孔子世家》载,“孔子之时,周室微而礼乐废”,后经孔于的补救整理,“礼乐自此可得而述”,才又得以复兴。
  (5)洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍(chuò绰):中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记。孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮(dài代):至,到。狂秦:狂暴的秦朝。
  (6)这两句指秦始皇焚书事。(史记。秦始皇本纪):丞相李斯奏书:“臣请史官非秦记皆烧之。非博士官所职,天下敢有藏《诗》、《书》、百家语者,悉诸守、尉杂烧之。”
  (7)区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。
  (8)绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。
  (9)驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。不见所问津:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。问津:见《癸卯岁始春怀古田舍二首)其二注(7)。
  (10)快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指陶渊明自己所戴的漉(lù,过滤)酒巾。《宋书。隐逸传》载,渊明“值其酒熟,取头上葛巾漉酒。毕,还复著之”。
  (11)多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。
                 
   【译文】

  伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
  鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
  虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
  礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
  诗书典籍有何罪?
  顿时被焚成灰尘。
  汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
  汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。
  世人奔走为名利,治世之道无问津。
  如若不将酒痛饮,空负头上漉酒巾。
  但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:饮酒二十首 其十九 下一篇:七哀诗 其一

小说推荐