大雅·文王之什·旱麓
大雅·文王之什·旱麓
瞻彼旱麓,榛楛济济。岂弟君子,干禄岂弟。 瑟彼玉瓒,黄流在中。岂弟君子,福禄攸降。 鸢飞戾天,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人? 清酒既载,骍牡既备。以享以祀,以介景福。 瑟彼柞棫,民所燎矣。岂弟君子,神所劳矣。 莫莫葛藟,施于条枚。岂弟君子,求福不回。 [题解] 歌颂周王祭祀得福。 [注释] 1、旱:山名。在今陕西省南郑县。 2、楛(户hù):木名。《集传》:“榛似栗而上,楛似荆而赤。济济,众多也。” 3、干:求。《毛传》:“干,求也。”《集传》:“岂弟(凯替kǎitì),乐易也。” 4、瑟:鲜亮貌。《郑笺》:“瑟,洁鲜貌。”《集传》:“玉瓒,圭瓒也。以圭为柄,黄金为勺,青金为外,而朱其中也。黄流,秬(聚jù)鬯(唱chàng)也。酿秬黍为酒,筑郁金煮而和之。” 秬(聚jù):黑黍子 5、载:斟。《集传》:“载,在尊也。” 6、燎:同“尞”。《说文o火部》:“尞,柴祭天也。” 7、劳(涝lào):保佑。 8、莫莫:《集传》:“莫莫,盛貌。” 施(易yì):蔓延。《韩诗》作“延”。 9、回:邪。《郑笺》:“不回者,不违先祖之道。” [参考译文] 瞧那旱山山脚下,榛树楛树最茂密。君子和乐又平易,求得福禄心欢喜。 鲜洁玉把金勺子,郁香黄酒盛勺里。君子和乐又平易,大福大禄降给你。 鹞子高高飞天上,鱼儿跳跃在深渊。君子和乐又平易,培育人才作贡献。 清酒已经摆上了,黄色公牛已备好。祭祀神灵齐献上,祈求大福快来到。 柞树白桵洁又鲜,人们焚烧祭上天。君子和乐又平易,神灵抚慰保平安。 茂茂密密野葡萄,爬满树干和枝条。君子和乐又平易,求福从不违正道。