国风·豳风·九罭
作者:不详
字数:658
阅读:65
更新时间:2009/02/21
国风·豳风·九罭
九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。 鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。 鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。 是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮! [题解] 周公东征胜利,将回镐京,东都人挽留他。 [注释] 1、罭(玉yù):网目。九:言其多。 2、鳟(遵zūn):赤眼鳟。鲂:鳊鱼,团头鲂。都是较大的鱼。 3、我、之子:《集传》:“我,东人自我也。之子,指周公也。” 4、衮(滚gǔn)衣:绣着龙纹的上衣。 5、鸿:《郑笺》:“鸿,大鸟也,不宜与凫鹥(依yī)之属飞而循渚。” 6、信处:住两夜。《毛传》:“再宿曰信。” 《传疏》:“女犹尔也。尔,此也。” 7、有:保存。闻一多《风诗类钞》:“有,藏之也。” 8、以:使,让。 [参考译文] 细眼网儿捞鳟鲂。我看那人不寻常,画龙上衣绣花裳。 天鹅沿着小洲翔。公若回去没地方,住此两夜莫着忙。 天鹅沿着陆地旋。公若回去不再还,住此两夜不算晚。 藏起周公绣龙衣,不要让公回西去,不要使我心悲戚!