国风·陈风·宛丘

作者:不详 字数:846 阅读:88 更新时间:2009/02/21

国风·陈风·宛丘

  陈风:陈,周代诸侯国名,妫(规guī)姓,周武王封舜的后人妫满于此。包括河南省东南部和安徽省亳(伯bó)县一带。《陈风》是陈国民歌,共十篇,大多与恋爱婚姻有关,时代以东周为主。

  子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

  坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

  坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。

  [题解]

  这篇也是情诗。男子词。诗人倾诉他对于彼女的爱慕,并描写她的跳舞。从诗中“无冬无夏,值其鹭羽”等句看来,彼女一年四季都在跳舞,似是以歌舞祭神为专业的巫女。

  [注释]

  1、子:指那在宛丘跳舞的女子。汤:《楚辞》王逸注引作“荡”,“汤”“荡”古通用。荡是摇摆,形容舞姿。

  2、宛丘:作为普通名词就是中央宽平的圆形高地。这里的宛丘已经成为专名,又叫韫丘,是陈国人游观之地。

  3、以上二句诗人自谓对彼女有情而不敢抱任何希望。望:或读为“忘”,亦可。

  4、坎:击鼓与击缶之声。

  5、值:训“持”,或“戴”。鹭羽:就是下章的“鹭翿”,舞者有时执在手中,有时戴在头上。以上二句是说彼人无分冬夏都在跳舞。

  6、缶(否fǒu):瓦盆,用为乐器。

  7、鹭翿(稻dào):用鹭鸶的羽毛做成伞形,舞者所用。

  [余冠英今译]

  姑娘啊轻摇慢舞,就在那宛丘高处。我的情意啊深长,却把希望啊埋葬。

  响冬冬皮鼓谁敲,就在那宛丘山脚。不管是寒冬热夏,戴她的鹭鸶羽毛。

  敲打起瓦盆当当,就在那宛丘道上。不管是热夏寒冬,鹭鸶毛戴在头上。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:国风·陈风·东门之枌 下一篇:国风·秦风·权舆

小说推荐