国风·卫风·芄兰

作者:不详 字数:671 阅读:111 更新时间:2009/02/21

国风·卫风·芄兰

  芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。

  芄兰之叶,童子佩韘.虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。

  [题解]

  讽刺一位贵族子弟虚有其表,实际上幼稚无能。

  [注释]

  1、题解:《诗序》说是大夫刺惠公骄而无礼。郑玄笺:“惠公以幼帝即位,自谓有才能而骄慢于大臣,但习威仪,不知为政以礼。”朱熹则谓此诗难于解释,“不知所谓”。近人或疑系写妇女嫁给幼童,意在揭露此种婚姻恶俗。

  2、芄(丸wán)兰:植物名。即“萝藦”,俗称“婆婆针线包”。

  3、支:通“枝”。

  4、觿(西xī):古时解结的用具,也用作装饰品。

  5、容:闲暇自得貌。遂:通“璲(suì)”,瑞玉。此处指戴玉时炫耀的神态。

  6、悸:惊惧。此指衣带抖动。

  7、韘(射shè):古代射者戴在右手大拇指上用以钩弦的工具,俗称板指。

  8、甲(峡xiá):同“狎”,亲昵。

  [参考译文]

  芄兰枝条弯又弯,男孩角锥佩腰间。虽说角锥佩腰间,他却不愿把我恋。悠闲自得且炫耀,长垂衣带飘飘然。

  芄兰树叶飘又飘,男孩佩韘在指间。虽说佩韘在指间,他却不愿把我恋。悠闲自得且炫耀,长垂衣带飘飘然。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:国风·卫风·河广 下一篇:国风·卫风·竹竿

小说推荐