第三十五章
第三十五章
“图书管理员踉跄着,朝我们扔来一本书。海伦上前一步,以一种极其惊人的平稳又开了一枪。接着,那家伙的古怪反应又给我留下了深刻的印象:虽然管理员胸口下的衣服显出了黑色的斑块,他却没有痛苦地去揪住伤口。第二枪打中了他的肩膀;他已经跑起来了,撞到了大厅后部的书架上。
“‘门!’图尔古特在我身后大吼。‘那里有扇门!’图尔古特冲向门,我紧跟在后,可门关得死死的。等我们终于打开时,那家伙已经无影无踪。
“‘小姐,我佩服你做出了努力,’图尔古特说,‘不过要杀一个死人,没用啊。’
“‘您是怎么知道的?’我吃惊地问。
“‘我了解那张脸的表情,那是僵尸的表情,我以前见过。’
“‘不过你们自己看得出来,我决定开枪是对的。这样挨枪子儿,一个普通人肯定会受重伤。’海伦叹了口气。
“‘你一直带着枪吗?’我问海伦。
“‘哦,是的。我一旦有某种——不安——的感觉,我总是带着枪。’
“突然,图尔古特大叫一声,使劲捶自己的额头。‘我的朋友!’我们全都瞪着他。‘我的朋友——艾罗赞!我把他给忘了。’
“我们过了一会儿才明白他的意思。我们四下寻找,最终在书架间找到了他。艾罗赞先生四肢张开,仰面躺在这堆零乱的东西中间,脑袋歪向一边,在松弛而白皙的肌肉里,有个深深的伤口。
“‘他受感染了,’海伦平静地说,她转向图尔古特。‘我们昨天在这里时,您没看到他有任何这样的症状吧?’
“他摇摇头。‘他很正常。’
“‘嗯,那好。’她伸手到上衣口袋里,拿出一粒蒜头,放在图书管理员的胸口上。她又拿出一个纸包,打开,里面是一把小小的银刀。
“这次图尔古特举起手,温和地制止她。‘不,不,’他说。‘我们有自己的驱邪方法。’他从衣袋里拿出一串木珠,碰了碰艾罗赞先生的嘴唇,管理员面露痛苦的表情,似乎不由自主地感到厌恶,他扭动着,蜷缩着,看上去很可怕,不过没一会儿,他就睁开了眼睛。
“过了一会儿,艾罗赞先生坐起来,四下张望,摸着自己的脖子,好像那里疼。
“‘艾罗赞先生说,今天早上很早的时候,有个陌生人来到他的公寓,那人威胁他,要他为他开档案馆。今早我打电话给他时,那个吸血鬼就在他身边,但他不敢告诉我们。那人知道是谁打电话后,说他们马上去档案馆,艾罗赞先生不敢不从。他们来到这里,那人让他打开盒子。盒子一打开,那个恶魔就跳到他身上,把他摁倒在地。’图尔古特悲哀地摇摇头。艾罗赞先生突然抓住图尔古特的胳膊,急急地说了一大串土耳其语,似乎在恳求他什么。
“图尔古特沉默了一会儿,握住他朋友的手,把念珠塞到他手里,平静地回答了他。‘他说,他知道只要再被这恶魔咬上两次,那他自己也会变成恶魔。他问我,这是否意味着,我要亲手杀死他。’图尔古特掉过头去,我想我看到他眼里闪烁的泪花。
“塞利姆·阿克索跟在我们后面,对图尔古特说了什么,图尔古特点点头。‘我们先得清理这些文献,看看它们受到了什么损坏。最重要的是,我们得为我们的朋友找个安全的地方休息。而且,阿克索先生想在其他人到来之前给我们看看档案里的一些东西。’
“我马上开始收拾散落的文献,我最害怕的事情发生了。‘地图原件不见了,’我郁闷地报告道。我们在书堆里找,但那幅像长尾龙的地形图不翼而飞。
“除了丢失这一宝贝带来的沮丧,我还想到,这个管理员恶棍会抢在我们前面揭开地图的秘密。如果罗西在德拉库拉的墓里,不管那墓在何处,这恶棍大有机会在那里击败我们。我比任何时候都急切地想找到我敬爱的导师,但又感到前所未有的绝望。至少——我奇怪地感到——海伦现在坚定地站在我一边。
“图尔古特和塞利姆一直在病人身边说着话。塞利姆不见了,一会儿,他拿着一本小书回来了。书的封面是红皮革,烙有金色的阿拉伯文。图尔古特正叠起自己的外衣,为朋友做成一个枕头。他站起来,来到塞利姆那里,两人专注地谈了一会儿。
“‘这是塞利姆今天早上想让我们看的东西,’图尔古特严肃地说。‘事实上,我不知道这和我们的研究有没有关系。不过,我给你们读出来。这是十九世纪伊斯坦布尔的历史学家编纂的一本书,这里收集了他们在伊斯坦布尔所能收集到的这个城市建城初期的文献。那一年,苏丹穆罕默德将城市占为己有,宣布它为帝国的首都。’
“他指着其中一页,上面写着漂亮的阿拉伯文。我第一百次感受到了巴别塔,如此令人沮丧。‘阿克索先生在这里做研究时,记住了这段话。作者不知是谁,讲的是发生在一四七七年的某些事件——是的,我的朋友们,那是弗拉德·德拉库拉在瓦拉几亚的战斗中被杀一年后。这里讲到,那一年伊斯坦布尔发生了瘟疫。后来,那上面说有一队来自喀尔巴阡山的修士——阿克索先生就是因为这个才记住这本书的——赶着一辆骡车进到城里。修士们请求在伊斯坦布尔的一座修道院里寄宿。他们在那里住了九天九夜。我的朋友塞利姆希望我们注意的是喀尔巴阡山。’
“塞利姆点点头以示强调,但我忍不住叹了口气。这段话讲的事情离奇古怪。一四七七年的确不同寻常,但有可能是个巧合。‘如果这座城市当时已经在土耳其人的统治之下,为什么还有修道院让修士们住下?’
“‘问得好,我的朋友,’图尔古特冷静地说。‘不过我必须告诉您,从土耳其一开始统治伊斯坦布尔,就有许多教堂和修道院。苏丹非常仁慈,允许它们存在。’
“海伦摇摇头。‘可他允许他的军队毁掉了城里的大多数教堂,或把它们改为清真寺。’
“‘的确,苏丹穆罕默德在征服这座城市时,允许自己的军队洗劫了三天。’图尔古特承认道。‘不过,如果这城市不反抗他,向他投降的话,他是不会这样做的。’
“‘他也使其中的五万多人成为奴隶,’海伦明确指出。‘别忘了这一点。’
“图尔古特敬佩地朝她一笑。‘小姐,您太厉害了。不过我只是想表明,我们的苏丹不是魔鬼。一旦他们征服了一个地区,他们常常会变得宽大起来。’他指着档案馆尽头的那面墙。‘那就是穆罕默德陛下本人,如果你们想和他打个招呼的话。’这是水平一般的水彩画,放在画框里。画的是一个坐着的结实男人,头戴白红相间的包头巾。他皮肤白皙,胡子雅致,目光望着远方。
“‘这幅画像令人惊讶,’我说。
“‘是的。’图尔古特用一根硕大的手指敲着自己的下巴。‘好了,我的朋友们,你们怎么看塞利姆·阿克索发现的这段话?’
“‘有意思,’我客气地说道。‘不过我还看不出它如何能帮助我们找到坟墓。’
“‘我也看不出,’图尔古特坦白道。‘不过,我发现这段话和我今天早上念给您听的那封残信之间有某种相似性。斯纳戈夫的那座坟墓引发的恐慌发生在同一年——一四七七年。我们已经知道这是弗拉德·德拉库拉死后第一年,知道一队修士与斯纳戈夫的某种东西有关。这会不会是与斯纳戈夫有关的那些修士,或同一队人马?’
“‘有可能,’我承认。‘不过这只是猜测。文献只是说那些修士来自喀尔巴阡山。在那个年代,喀尔巴阡山肯定到处是修道院。我们怎么能肯定他们来自斯纳戈夫的修道院呢?海伦,你是怎么看的?’
“我肯定让她吃了一惊,因为我发现她直直地看着我,带着某种渴望,这神情我可从没见过,‘是的,在喀尔巴阡山有许多修道院,保罗是对的——没有进一步的了解,我们没法把这两队人马联系在一起。’
“图尔古特一脸的失望,他开始说什么,可就在这时,一阵喘息声打断了我们。是艾罗赞先生,他仍躺在地上,头枕图尔古特的衣服。‘他晕过去了!’图尔古特喊道,‘我们却在这里叽叽喳喳说个不停——’
“我和图尔古特架起面色苍白、浑身无力的病人,小心地穿过后门。海伦拿着图尔古特的衣服跟在后面。我们走过小巷,一会儿便沐浴在早晨的阳光下。阳光照到艾罗赞先生身上,他畏缩着,紧挨着我的肩膀,还举起一只手遮住双眼,好像要躲开挥来的一拳。”