国风·陈风·泽陂
作者:不详
字数:751
阅读:72
更新时间:2009/02/21
国风·陈风·泽陂
彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何!寤寐无为,涕泗滂沱! 彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁! 彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。 [题解] 一位青年爱上一位漂亮的异性,忧思伤感,夜不成眠。 [注释] 1、陂(皮pí):湖边。 2、蒲、荷:《郑笺》:“蒲以喻所说男之性,荷以喻所说女之容体也。” 3、伤如之何:《郑笺》:“我思此美人,当如之何得而见之。” 4、寤寐无为:闻一多《风诗类钞》:“为,成也。寤寐无为,言不能成寐。” 5、涕泗:《毛传》:“自目曰涕,自鼻曰泗。” 6、蕳(间jiān):兰草,也作莲。 7、硕大:身材高大。卷(全quán):同“婘”,美好貌。 8、悁悁(渊yuān):忧愁貌。 9、菡萏(汉旦hàn dàn):荷花。 10、俨(演yǎn):庄重貌。 [参考译文] 在那池塘水岸边,蒲草荷叶生长繁。那里有个美人儿,如何才能再见面?躺在床上睡不着,心中想念泪涟涟。 在那池塘水岸坡,蒲草莲蓬生长多。那里有个美人儿,身高体大真不错。躺在床上睡不着,心中想念多难过。 池塘边上水坝长,荷花蒲草生长旺。那里有个美人儿,身高体大又端庄。躺在床上睡不着,翻来覆去增忧伤。