国风·唐风·杕杜
作者:不详
字数:791
阅读:97
更新时间:2009/02/21
国风·唐风·杕杜
有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉? 有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉? [题解] 一个孤独的流浪者得不到帮助,十分伤感。 [注释] 1、有:语助词,无实义。杕(地dì):独立。杜:赤棠树。 2、湑湑(许xǔ):草木茂盛貌。 3、踽踽(举jǔ):孤独貌。《毛传》:“踽踽,无所亲也。” 4、同父:同父兄弟。《集传》:“同父,兄弟也。” 5、比:辅助,亲近。胡不比:俞樾《群经平议》:“盖言彼在涂之人,胡亲比之有。” 6、佽(次cì):助。 7、菁菁:《毛传》:“菁菁,叶盛也。” 8、睘睘(琼qióng):孤单,无所依靠。《毛传》:“睘睘,无所依也。” 9、同姓:同母兄弟。《通释》:“女生曰姓……同姓,盖谓同母生者。” [参考译文] 高高一棵棠梨树,树上叶儿密密布。只身行走多孤苦,岂是路上没别人?不如同胞亲手足。可叹路上来往客,为啥不肯近我处?人家无兄又无弟,为啥不肯相帮助? 一棵棠树枝干长,叶儿青青生长旺。只身行走多凄凉,岂是路上没别人?不如骨肉亲兄长。可叹路上来往客,为啥不肯近我旁?人家无兄又无弟,为啥不肯来相帮?