国风·唐风·杕杜

作者:不详 字数:791 阅读:97 更新时间:2009/02/21

国风·唐风·杕杜

  有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

  有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

  [题解]

  一个孤独的流浪者得不到帮助,十分伤感。

  [注释]

  1、有:语助词,无实义。杕(地dì):独立。杜:赤棠树。

  2、湑湑(许xǔ):草木茂盛貌。

  3、踽踽(举jǔ):孤独貌。《毛传》:“踽踽,无所亲也。”

  4、同父:同父兄弟。《集传》:“同父,兄弟也。”

  5、比:辅助,亲近。胡不比:俞樾《群经平议》:“盖言彼在涂之人,胡亲比之有。”

  6、佽(次cì):助。

  7、菁菁:《毛传》:“菁菁,叶盛也。”

  8、睘睘(琼qióng):孤单,无所依靠。《毛传》:“睘睘,无所依也。”

  9、同姓:同母兄弟。《通释》:“女生曰姓……同姓,盖谓同母生者。”

  [参考译文]

  高高一棵棠梨树,树上叶儿密密布。只身行走多孤苦,岂是路上没别人?不如同胞亲手足。可叹路上来往客,为啥不肯近我处?人家无兄又无弟,为啥不肯相帮助?

  一棵棠树枝干长,叶儿青青生长旺。只身行走多凄凉,岂是路上没别人?不如骨肉亲兄长。可叹路上来往客,为啥不肯近我旁?人家无兄又无弟,为啥不肯来相帮?

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:国风·唐风·羔裘 下一篇:国风·唐风·绸缪

小说推荐