国风·齐风·载驱

作者:不详 字数:949 阅读:76 更新时间:2009/02/21

国风·齐风·载驱

  载驱薄薄,蕈茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。

  四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。

  汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。

  汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐了游敖。

  [题解]

  讽刺文姜与齐襄公淫乱,招摇过市,肆无忌惮。

  [注释]

  1、薄薄:马蹄声。《毛传》:“薄薄,疾驱声也。”此诗讽刺文姜返齐与襄公乱伦之事。

  2、蕈茀(店扶diàn fú):竹席。《毛传》:“蕈,方文席也。车之蔽曰茀。”

  3、鞹(阔kuò):去毛的兽皮。《集传》:“鞹,兽皮之去毛者,盖车革质而朱漆也。”

  4、发夕:朝发夕宿。于省吾《诗经新证》:“齐子发夕,言齐子旦夕于鲁道之上,意谓显而易见也。”

  5、骊:黑色马。济济:整齐貌。

  6、沵沵(米mǐ):轻柔貌。

  7、岂弟:同“恺悌(kǎi tì)”,和易近人。此处意为恬然无羞耻之色。《集传》:“岂弟,乐易也。言无忌惮羞愧之意也。”

  8、汶水:源出山东莱芜县,经泰安,汶上入济水(今入运河)。

  9、汤汤(商shāng):水大貌。

  10、行人:文姜的侍从。彭彭:盛多貌。

  11、翱翔:鸟回旋地飞,比喻人自由自在地走。

  12、儦儦(标biāo):众多貌。

  [参考译文]

  车子奔驰响不断,红革饰车花竹帘。鲁国道路多平坦,齐女启程天明前。

  四匹黑马多健壮,缰绳垂下软又光。鲁国道路多平坦,齐女启程喜洋洋。

  汶水奔流浩荡荡,行人熙熙往来忙。鲁国道路多平坦,齐女一路好游逛。

  汶水奔流浪滔滔,行人熙熙多如潮。鲁国道路多平坦,齐女一路好逍遥。

  • 首页
    返回首页
  • 栏目
    栏目
  • 设置
    设置
  • 夜间
  • 日间

设置

阅读背景
正文字体
  • 宋体
  • 黑体
  • 微软雅黑
  • 楷体
文字大小
A-
14
A+
页面宽度
  • 640
  • 800
  • 960
  • 1280
上一篇:国风·齐风·猗嗟 下一篇:国风·齐风·敝笱

小说推荐