营造青少年健康网络环境!
青少年读书网
设为首页 收藏青少年读书网
设为首页 加入收藏
| 阅读首页 | 古典文学 | 中国文学 | 外国名著 | 寓言童话 | 武侠小说 | 百家讲坛 | 中外名人 | 故 事 会 | 散  文 | 诗  歌 | 美文欣赏 | 名言警句 |
| 小 小 说 | 幽默笑话 | 礼仪知识 | 民俗风情 | 谜语大全 | 百科知识 | 教育成才 | 中国相声 | 学校管理 | 期刊杂志 | 学生频道 | 其它阅读 | 学生主页 |
 您现在的位置: 青少年读书网 >> 阅读 >> 期刊杂志 >> 意林 >> 2007年 >> 2007年第05期 >> 正文 将本页加入收藏夹
爱在细微处
作者:尹玉生/译    文章来源:网络    点击数:    更新时间:2009/5/10

    【目 录】   


  这么多年来,我一直都在苦苦探究,究竟什么才是爱。
  刚结婚的时候,我就急于向我的新婚妻子展现我的爱。那时候,英国17世纪的一个浪漫爱情故事深深感动了我。一位年轻的士兵受到军事法庭的审判,并最终被判了死刑。他将在宵禁的钟声敲响的时候被处决。他的未婚妻爬进钟塔,在宵禁的钟声响起前几个小时,就将自己捆在了大钟巨大的钟锤上。宵禁时间到了,钟塔里只传出来几声低沉得几乎无法听到的声音。行刑官很纳闷,好好的怎么钟不响了。他手下的士兵们来到钟塔里,发现了这位年轻的姑娘,只见她鲜血淋漓,被巨大的钟锤拖动着,来来回回不停地撞击在钟框上。士兵们将她解了下来。在知道事情原委后,行刑官对她为了搭救心上人而甘愿牺牲自己的行为大为感动,他解散了行刑的士兵们,说道:“今夜,宵禁的钟声不会再敲响。”
  我想,这一定就是爱了,而且正是我需要展现的那种爱!
  但是,她从来没有要我为她而死,从来没有!
  我从来没有机会将自己捆绑在钟锤上。但我仍然有机会来展现我的爱——主要是以一些细微的方式。
  当医生告诉她,她可能永远无法拥有一个属于自己的孩子时,我有机会安慰她。
  当她做完手术后,我有机会坐在她的病床边,陪伴她,鼓励她。
  我从来不需要通过一次绚丽的自我牺牲来展示我坚贞而永恒的爱。它只需要我以一些细微的方式,通过一些微不足道的善举就足可展现。
  现在,我已经明白,这其实就是爱!
  (平冬生摘自《环球时报》)
  
  Over the years, I have been learning what is love.
  When I first got married, I wanted to show my love to my new wife. I was drawn to romantic stories like one from the time of Oliver Cromwell in England where a young soldier had been tried in military court and sentenced to death. He was to be shot at the "ringing of the curfew bell." His fiancée climbed up into the bell tower. Several hours before curfew time and tied herself to bell's huge clapper. At curfew time, when only muted sounds came out of the bell tower, Cromwell demanded to know why the bell was not ringing. His soldiers went to investigate and found the young woman cut and bleeding from being knocked back and forth against the great bell. They brought her down, and, the story goes, Cromwell was so impressed with her willingness to suffer in this way on behalf of someone she loved that he dismissed the soldier saying, "Curfew shall not ring tonight."
  That must be love, I thought! That was the kind of commitment I needed to make! .
  But she never wanted me to die for her. Never!
  I was never called upon to tie myself to the bell. But I was still called upon to show my love - in little ways, mostly.
  I was needed to comfort her before we were married when the doctor told her she could never have children…to hold her hand and tell her I wanted her more than I wanted a family.
  I was called upon to sit by her hospital bed after surgery and encourage her.
  I was never needed to prove my undying love through a glorious act of self-sacrifice. It was something I was required to do in little ways, through one small act of kindness at a time.
  And that, I've learned, is love.
  

    【目 录】   

2007年第05期目录
 谁记得你曾说过的话
 爱你,就无怨无悔
 最美好的时光
 诱惑
 命运的一课
 你很漂亮
 森林的裙裾
 海市
 巷底
 明亮的眼睛
 五十年的阴影
 自传的回声
 生命转弯的地方——给爱人
 爱情之潭
 永远的十三岁
 孤独的母亲
 儿子,我无法对你不残酷
 妈妈的鞋子不见了
 他曾经幼小
 七只白色的,四只红色的,两只蓝
 悲苦夫妻的幸福影像
 因为不舍,所以原谅
 种在心里的爱情
 你们爱我吗?
 我在戏里面与你相会
 峭壁下的奇迹
 祈求
 尾光
 每个人都有两张照片
 一幅新闻摄影作品的背后
 相信潜力
 我的侏儒女儿
 一个人所能改变的……
 舞惑
 鹦鹉鱼的睡衣
 皇冠与杂草
 不到一天大
 网恋,看上去很美?
 天上掉不下林妹妹
 面对萨特死亡的波伏娃
 最人性的关怀
 朝三暮四还是朝四暮三
 爱恋方程式
 讨厌我就是敌人?
 瑞士的贫穷
 空前绝后的演奏
 如何培养出高材生
 牛顿:最后的炼金术士——评《春
 奔跑的火焰
 巴黎终生之旅
 空空的书架
 爱在细微处
 逾越众生的坚果
 墓碑后面的字
 心动(独舞等3则)
 爱情等8则
 吃一堑 长一智
 路牌等3则
 遗嘱等2则
 口语练习等2则
 讨好等7则
 乐器等5则
 追星(14则)
 爱琴海
 幻想
 夜曲
 江城子
 挖掘你心底的爱情童话
 意林故事
设为首页 | 网站地图 | 友情链接 | 版权申明 |
关于文章的版权归原作者及发行商所有。如有侵犯到您的版权,请用Email:tom#tipto.cn(#换成@)联系我们,我们会在7日内删除
蜀ICP备14029477号-3 Copyright2018-2020 青少年读书网All Rights Reserved