共同的财富
共同的财富
我常常被人问及一个问题:你受哪些外国作家的影响最深?试举例。
我听到这个问题头就昏了,不知如何回答才好。就小说而言,如果问及中国的作家和作品,心里还多少有点底,可这世界上的作家有如繁星满天,作品铺天盖地,我从小时候读到今天,一只角还没有读完哩,这影响从何谈起!最深就更难谈了,因为我读外国文学作品没有计划,没有系统,有书捞到就读,不管是这个约翰还是那个斯基,有兴趣一口气读完,没有兴趣只读个半截。有些作品是青年时代站在旧书摊上读完的,作品和作家的名字早就忘记了,只有提到内容的时候才想起:“噢!我读过的。”所以这影响最深就无从谈起。但是这不等于说我没有受过外国文学的影响,完全是传统的。我很爱读外国的文学作品,就所读的作品的数量来讲,外国的还是多于中国的,所受的影响也很深,但不是深在哪一位或哪几位作家的作品里。我很容易受别人作品的影响,每读到一篇好作品时便激动不已,五体投地,恨不得也照着他的样子来写一篇。可是当读到另一篇好作品时又要五体投地了……日日五体投地,投多了以后就不知道投在哪里才好,只得站在那里,我走我的。走,你想脱身而走?不那么容易,药已经吃下去了,药性总是要发作的。可这药是一种复方合剂,你说不清是哪一味药起作用的。马克。吐温的幽默,果戈里的嘲讽,契诃夫的深刻,梅里美的优美,托尔斯泰的内省,茨威格的强烈,欧。享利的奇异,乔治。桑的细腻,巴尔扎克血淋嗒地,高尔基在草原上漫游着哩……我承认,当我往前走的时候,这些伟大的导师以及许多不相识的外国朋友们常常在我的面前出现,我感谢他们的帮助和栽培。
一个人能写一点小说,最起码的条件是要读过一点小说,或者知道小说是个什么东西。从这一点来讲,我们是读得越多越好,越广越好,不要分什么中国的还是外国的。社会发展到今天,地球变得很小了,随着传播手段的日新月异和愈来愈多的文化交流,名国人民所创造的文化实际上就成了各国人民共同的财富;世界文化的宝库就是各国人民的公用仓库,我们去拿来,人家也拿去,可以互通有无,调剂盈缺,如果不怀偏见的话,我们绝不会拒绝共享这笔财富。
就小说而言,我总觉得我们民族遗产的质量很高,数量不多,不象诗词散文那么浩如烟海,品种繁多。小说作为九流之末在漫长的封建社会中不被重视。三国,水浒,红楼,聊斋,儒林外史,三言二拍等都有很高的艺术成就,但也是屈指可数,所以近半个多世纪以来,中国新文学的先驱都注意向外国文学学习,而且亲自动手翻译,伟大的鲁迅就是这方面的楷模。这种学习一方面是思想的交流,一方面是技巧的切磋,“五四”以来的著名作家,很少有不受外国文学影响的,他们的发展往往都经历了三个阶段:土——洋——土。即早期对中国的古典小说很有兴趣,并有很好的旧文学的基础;后来的眼光便越出了国界,对某些外国文学很有研究,读得很多;最后便以某种特有的,发展了的民族形式来写小说。以土萌芽,以洋开润,传世之作往往都产生在第三阶段,此种现象很值得我们研究。
小说是人们生活和思想的艺术表现,各个国家的人民生活在不同的环境之中,其道德风尚,思想方法,价值观点等等都是不相同的。各个国家的作家们用尽心机,用不同的创作方法,从各种不同的角度,把各种人物的生活和思想加以表现,其方法之多样,品种之繁多是蔚为奇观的,我们可以从这众多的作品中得到许多教益,用以丰富我们的描绘手段,和对于各种生活的应变能力。生活是千变万化的,从来没有想到过和没有碰到过的事物都会不停地出现,怎么来描述这种纷纭复杂的思想和生活,各个国家的作品都可以为我们提供参考的。一个作家的枯竭不完全是由于生活的枯竭,人只要活在世界上,生活面可以有广有狭,完全枯竭是不可能的。作家的枯竭主要是由于思想的枯竭和创作方法的一成不变,是由僵化和老化而引起的。注意从外国文学中汲取营养,对于活跃思想,磨铄技艺都是很有帮助的,这不仅是对中国作家而言,对外国作家来说,他们也有个向外国文学学习的问题,中国文学对于他们来讲也是可以借鉴的(如果译成外文的话)。作家是在创造人类的文化,而且要创造文化的高峰,高峰不是一根竹竿通到天,山越高它的基础越广,所谓基础就是中外古今各国人民的文化。我们要努力扩大自己的基础,以期站得高些,站得稳点。
向外国文学学习和模仿某种外国文学是两码事,切忌模仿,世界文学的画廊中是从来不展出复制品的。文学的公用仓库是个庞大无比的花园,各个国家的作家都去种那么几株花儿在里面,你种牡丹,他种海棠,说起来都是花,看起来都是不相同的。如果硬是有那么几株完全相同的话,说不定是塑料制品,假的。因为文学的花朵都是根植于不同的土地之中,在不同的气候下成长起来的,如果是真的话,它多少都有点区别。从看花人来讲,他们也不欢喜重复,而是欢喜新异。各个国家的文学只有以自己特有的风貌进入世界的花园,才算是对世界的文化作了贡献。模仿、复制等等都是没有出息的。这不是吸收与消化,而是吃什么拉什么。吃什么拉什么是一种病症,如不及时治疗是要病入膏肓的!
1984年