内容简介
《文序跋集》收入鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书的序、跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的“译者附 记”等,共一一五篇。单行本的序、跋,系按各书出版的先后编排,“译者附记”则参照一九三八年版《鲁迅 全集·译丛补》例,分为论文、杂文、小说、诗歌四类。按各篇发表时间先后排列。
书籍目录
- 《月界旅行》
- 《域外小说集》
- 《工人绥惠略夫》
- 《现代小说译丛》
- 《一个青年的梦》
- 《爱罗先珂童话集》
- 《桃色的云》
- 《现代日本小说集》
- 《苦闷的象征》
- 《出了象牙之塔》
- 《小约翰》
- 《思想·山水·人物》
- 《壁下译丛》
- 《现代新兴文学的诸问题》
- 《艺术论》(卢氏)
- 《文艺与批评》
- 《文艺政策》
- 《艺术论》(蒲氏)
- 《十月》
- 《毁灭》
- 《竖琴》
- 《一天的工作》
- 《山民牧唱》
- 《表》
- 《俄罗斯的童话》
- 《坏孩子和别的奇闻》
- 《死魂灵》
- 《裴彖飞诗论》译者附记(2)
- 《艺术玩赏之教育》译者附记
- 《社会教育与趣味》译者附记
- 《近代捷克文学概观》译者附记
- 《小俄罗斯文学略说》译者附记
- 《罗曼罗兰的真勇主义》译者附记
- 《关于绥蒙诺夫及其代表作〈饥饿〉》译者附记
- 《新时代的预感》译者附记
- 《人性的天才——迦尔洵》译者附记
- 《梅令格的〈关于文学史〉》译者附记
- 《海纳与革命》译者附记
- 《果戈理私观》译者附记
- 《艺术都会的巴黎》译者附记
- 《哀尘》译者附记
- 《察拉图斯忒拉的序言》译者附记
- 《盲诗人最近时的踪迹》译者附记
- 《忆爱罗先珂华希理君》译者附记
- 《巴什庚之死》译者附记
- 《信州杂记》译者附记
- 《〈雄鸡和杂馔〉抄》译者附记
- 《面包店时代》译者附记
- 《Vl.G.理定自传》译者附记
- 《描写自己》和《说述自己的纪德》译者附记
- 《一篇很短的传奇》译者附记
- 《一篇很短的传奇》译者附记(二)
- 《贵家妇女》译者附记
- 《食人人种的话》译者附记
- 《农夫》译者附记
- 《恶魔》译者附记
- 《鼻子》译者附记
- 《饥馑》译者附记
- 《恋歌》译者附记
- 《村妇》译者附记
- 《跳蚤》译者附记
- 《坦波林之歌》译者附记